Mostrando entradas con la etiqueta Versiones y perversiones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Versiones y perversiones. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de noviembre de 2011

Otra visión de Oasis

He encontrado, por casualidad, esta versión de Wonderwall, de Oasis y he pensado que debía ponerla.. En mi opinión, no es mala (desde luego no es la versión flamenca de hace un par de entradas). Y, por lo menos, los chiquillos tienen buena voz. Además, han versionado otras canciones y, como veréis, va bastante gente a verles y el lugar donde actúan, parece una catedral o similar. A ver si os gusta. Se llaman Straight No Chaser.


jueves, 13 de octubre de 2011

El podio de las perversiones musicales

Pues aquí os traigo un podio de otras tres perversiones musicales que espero que NO os gusten por el bien de la música. Dejo las dos versiones para que se pueda comparar y veáis porque dicen que las comparaciones son odiosas.

En el tercer puesto estan Amy Winehouse y de Charlotte Church intentando interpretar la canción del genio del pop, Michael Jackson, Beat it.



Al segundo puesto se nos sube Raphael, con su Maldito duende, de Heroes del silencio, mas maldito que nunca.



Y por fín y en lo mas alto del podio, nos encontramos con unos berridos que han sido insuperables, los de Macy Gray, junto con ODB, expulsando por sus gargantas de orcos algo parecido a Don't go breaking my heart, de Elton John y Kiki Dee.




jueves, 8 de septiembre de 2011

Las 10 peores versiones de la historia de cantantes españoles y/o de habla española

Hoy os traigo lo que prometí: una lista de las peores versiones de la historia, eso sí, por cantantes españoles (o de habla español, al menos). Las buenas canciones, creo yo, no deberían versionarse, a menos que el artista supiera lo que estaba haciendo....

En el puesto número diez, encontramos a El Príncipe Gitano. Este cantaor valenciano se atrevió a hacer su propia versión de "In The Ghetto", original de Elvis Presley en 1969.


La tan popular (ahora) Shakira, también tiene su lugar en esta lista, en concreto, la posición nueve. La colombiana hizo, durante un concierto, una desafortunada versión en directo de la archiconocida "Nothing Else Matters" de Metallica.


Los valencianos Seguridad Social han hecho muchas versiones, pero ninguna tan equívoca como la de "Wish You Where Here", balada de Pink Floyd. Por ello, le damos la posición octava.


En el puesto siete, encontramos otro gran tema cantado en un inglés "especial". Dicho tema es esta versión del tema "The Age Of Aquarius", del musical Hair, de 1967, que Raphael se atrevió a llevar a cabo.


Ya estamos casi en la mitad de esta lista y, en la posición sexta, encontramos la versión aflamencada en inglés y español que el cantautor Pitingo hace del tema "No Woman, No Cry", de Bob Marley.


Llegamos al Ecuador de esta lista, donde encontramos otra versión aflamencada de un gran clásico del Rock 'n' Roll. Este es el caso de "Paint It Black" de The Rolling Stones, versionada por las hermanas Toñi y Encarna Salazar, es decir, Azúcar Moreno.


Melendi se ha unido a la lista después de hacer su propia versión de "Angie", balada de The Rolling Stones. Gracias a  ella, le damos la posición cuarta. Esta versión la incluyó como bonus track de su último disco, Volvamos a empezar.


La versión que nunca falta en listas de este tipo es la que encontramos en el puesto número tres: "Come As You Are", de Nirvana, y versionada por (como no) Ramoncín. Se atrevió en directo con este clásico sin saberse apenas la letra, interpretándola de una manera, digamos, difícil. Por ello, le llovieron las críticas que le llovieron.


Antes de desvelar la primera posición (de las peores, se entiende), el número dos está ocupado por la cantante extremeña Bebe, quien se ha jugado el pescuezo (en mi opinión) al versionar, a su manera, "Smell Like Teen Spirit", de Nirvana, eso sí, con la letra traducida al español y un tono de jazz y piano que, a mi, me cuesta escuchar (por no decir que soy incapaz).


Por último, llegamos al puesto número uno. Y está ocupado por Los Sobraos. Con su rumba española, han osado versionar canciones que distan de este género como "Zombie" de The Cranberries o, en este caso, este "Wonderwall" del grupo británico Oasis, allá por 1995.


Hasta aquí llega la lista de hoy... En próximas entregas, intentaré sacar versiones malas, pero, al menos, en su idioma original por cantantes de su habla original. Espero que no hayáis muerto en alguna escucha... ^^

Fuentes:
Antena3.
Rolling Stone.
Youtube.
Wikipedia.

domingo, 4 de septiembre de 2011

¡La mejor coreografía del mundo!

Anoche escuchando canciones vía youtube me topé por casualidad con esto. Y tras 20 segundos de visionado y unos 60 de partimiento de caja pensé: "¡de cabeza al blog!". Resulta ser una versión en español del "Voyage voyage" titulada "Vuela vuela" interpretada por un grupo mexicano llamado "Magneto".
Tenéis que ver el vídeo entero. Es lo mejor que vais a ver en mucho tiempo. ¡Es la mejor coreografía en el mundo-undo-undo-undo!

jueves, 1 de septiembre de 2011

Otra versión... a ver qué me decís...

Después de la entrada de Melendi y su versión de "Angie", llega a este blog una entrega especial: Bohemian Rapshody. ¡¡Aviso!! Yo NO he podido escuchar más de 30 segundos... Ahí os la dejo... ¡¡Ah!! Y voy preparando una recopilación de malas versiones =)